Improving translations of Fotobus

This forum is for non-Russian-speaking users of our website. You can write here in any language.
Ответить
dziugas
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 03 мар 2012, 22:52
Откуда: Kaunas
Контактная информация:

Сообщение dziugas » 31 авг 2012, 19:34

Hello. I'm not very fluent in Russian. However, Fotobus interface has been translated to Lithuanian. But, here's still some not translated pages: http://fotobus.msk.ru/rules/pub.php, http://fotobus.msk.ru/rules/photo.php. If I prefere any language, these pages are shown in Russian only. How could I contribute to their translations (because English translation in Google translate is close to original)?


Sveiki. Nelabai gaudausi rusiškai. Gerai, kad Fotobuso sąsaja išversta lietuvių kalbon. Bet, yra ir neišverstų puslapių (žr. aukščiau). Jei pasirenku bet kurią kalbą, šie puslapiai rodomi tik rusiškai. Kaip galėčiau prisidėti prie jų vertimo?

HAV
Сообщения: 137
Зарегистрирован: 19 дек 2010, 04:58
Откуда: Колпино
Контактная информация:

Сообщение HAV » 28 июн 2013, 15:17

Случайно обнаружил, что не переведены на английский язык следующие модели:
АТС-3246 "Iritobus"
Артан-2243 (Volkswagen Crafter)
Богдан А09211
Вахтовые автобусы
ГАЗ 03-30
ЗиС-16
ЛАЗ-4207DM "NeoLAZ"
ЛАЗ-4207JL "Liner-10"
ЛАЗ-4207JN "Liner-10"
Неман-520101-065
VDL-НефАЗ-52995 Transit
VDL-НефАЗ-52998 Transit
Нижегородец-2227SD (Ford Transit)
ПАЗ-320301-01 (32031А)
Псковавто СТГ-03
Росвэн Автолайн (Citroen Jumper)
Росвэн Автолайн (Peugeot Boxer)
Росвэн Турист (Citroen Jumper)
Самотлор-НН-5295 (МАЗ-103.075)
София (MB Sprinter 311CDI)
ЧАРЗ-3251

+ у Росвэнов слово Citroen без точек над "e"

Также у двух КАвЗов на английском языке буква "V" заглавная:
KAVZ-39765-021 (397651)
KAVZ-39765-027 (39765C)

А у одного из Туров вместо "u" введена "y":
Tyr-A142

Большая просьба всё это исправить
Все новости общественного транспорта СПб - http://twitter.com/pitertransport

Declan Canning
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 01 окт 2011, 13:39
Откуда: Cork, Dublin, Belfast

Сообщение Declan Canning » 23 апр 2014, 18:51

The names of cities on the page of Portugal don't translate to English when the site is in English. Also when the site is in English it says "Comments to photos from this city" for European Countries instead of "Comments to photos from this region".

Tučňák2
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05 июл 2019, 01:00

Сообщение Tučňák2 » 20 авг 2019, 22:42

Могу помочь с переводом сайта з русского на чешский?

Ответить